انواع کالیته کالیته سازی ممتاز ساعی

با فعالیت در سامانه تمو و تفکیک زباله جایزه بگیرید!

تظاهرات در مقابل کنسولگری آمریکا در استانبول

دمشق اظهارات اردوغان درباره ایجاد منطقه امن در سوریه را محکوم کرد

هشدار حماس به رژیم اشغالگر درباره هتک حرمت به مسجدالاقصی

۴۳۷ بار نقض آتش‌بس در الحدیده در عرض ۷۲ ساعت

زباله تفکیک کنید و صاحب خودرو شوید!

تظاهرات و تیراندازی در پایتخت سودان

ضرب و شتم مدیر مسجدالاقصی به دست نظامیان اشغالگر

وام یک میلیارد یورویی فرانسه برای بازسازی عراق

شهادت یک زن یمنی در حملات موشکی عربستان به صعده

انواع کاتالوگ کالیته سازی ممتاز ساعی

گسترش بیماری در یمن ناشی از تخریب مراکز بهداشتی

حمایت روسیه از مواضع دمشق درباره لزوم خروج کامل آمریکا از سوریه

افتتاح ایستگاه رادیویی حماس در اسرائیل

تظاهرات شهروندان بحرینی در گرامیداشت "شهدای الفجر"

با تفکیک زباله در منازل برنده خودرو شوید!

توییت وزیر جنگ مستعفی رژیم صهیونیستی علیه نتانیاهو

شلیک ۲ موشک بالستیک یمن به جنوب عربستان

واشنگتن کمک‌ها برای بازسازی سوریه را به خروج ایران مشروط کرد

چهارشنبه ۱۹ تير ۱۳۹۲ - ۱۴:۱۴
کد مطلب: ۴۳۷۳
داخلی آرشيو خبر صفحه باشگاه مترجمان
آموزش فنون ترجمه (1)
در سلسله مطالب آموزشی فنون ترجمه، سعی خواهد شد از منابع موجود در اینترنت و تجربه مترجمان حرفه ای استفاده کرده و شرایط یادگیری هر چه بیشتر مترجمین عزیز فراهم شود.
در این بخش، اساس فن ترجمه را دستور گشتاری transformational grammer قرار داده ایم که مخترع آن پروفسور Noam Chamskey است.

گشتار مجموعه قواعدی است که روی زیر ساخت* اثر کرده، فرم آن را تغییر می دهد و به روساخت** تبدیل می کند.

۴ دسته گشتار وجود دارد: حذف، درج، جابجایی و جایگزینی

در این آموزش ابتدا واژه گزینی مناسب از طریق تشخیص نوع صحیح کلمه و تبدیل جملات روساخت انگلیسی به جملات زیرساخت فارسی آموزش داده می شود و سپس ویرایش این جملات به جملات روساخت و مناسب فارسی مورد بحث قرار می گیرد.

بر اساس دستور سنتی فرمول جمله عبارتست از:

adv of time (قید زمان) + adv of place (قید مکان) + adv of manner (قید حالت) + obj (مفعول) + verb (فعل) + sub (فاعل)

sub, obj, adv of manner, adv of place, adv of time همگی اسم (noun) هستند. بنابراین بیش از ۸۰ درصد جمله اسم است و ما در دستور گشتاری با دو نوع کلمه (اسم و فعل) کار می کنیم.

noun modifiers وابسته های (توصیف کنندگان) اسم هستند که عبارتند از pre modifiers که توصیف کنندگان قبل از اسم و post modifiers که توصیف کنندگان پس از اسم می باشند.

NP (Noun Phrase) = pre modifiers + N + post modifiers

noun modifiers به ۵ دسته تقسیم می شوند. این ۵ دسته M۵, M۴, M۳, M۲, M۱ هستند که هر کدام قواعد خاص خود را دارند و به تدریج در مطالب آینده آموزش داده خواهند شد.

در انگلیسی M۳, M۲, M۱ قبل از اسم و M۴ و M۵ بعد از اسم می آیند. اما در ترجمه M۱ها قبل از اسم و بقیه پس از اسم قرار می گیرند.


* زیر ساخت جملاتی است که از ذهن انسان می گذرد و زیبا نیستند.
** روساخت جملاتی است که به زبان می آوریم و ویرایش شده و زیبا هستند.
Share/Save/Bookmark